Статьи о переводах, переводчиках, бюро переводов, менеджерах, заказчиках… Заходите! Возможно, Вы найдете тут ответы на свои вопросы…

Поиск


Рейтинг блогов

 

Рубрики

Архивы

Свежие заметки

10
Дек

Создаём содержательные тексты с помощью систем автоматического перевода

Социальные сети сегодня используются очень широко, и их пользователи обмениваются мгновенными сообщениями на своих родных языках. Это должны принимать во внимание коммерческие организации, ведь от них требуется использование различных средств коммуникации для общения с клиентами. Коммуникация – это важнейший фактор развития компании, интернет-бизнеса или онлайн-магазина, планирующего продвигать свои услуги в различных уголках мира. Следовательно, владельцы […]

Читать далее...
16
Июл

Больше нет языковых барьеров!

Технологиям неведомы барьеры, и это выгодно для всех без исключения. И ключ к успеху в современном бизнесе кроется именно в преодолении границ, строительстве деятельности в международном сообществе. В век развитого интернета эта задача кажется проще, но сделать её решение действительно жизнеспособным поможет качественный перевод. Сегодня все крупные компании, ведущие международный бизнес, пользуются услугами профессиональных переводчиков. […]

Читать далее...
13
Май

Средства памяти переводов

В данной статье подается общее представление различных типов средств, которые помогают переводчикам во время их работы, а также несколько советов по их использованию. Перевод является процессом передачи текста с одного языка на другой и обычно осуществляется лицом (переводчиком), который понимает язык оригинала или является носителем языка перевода. Хотя основной процесс перевода не претерпел существенных изменений, […]

Читать далее...
09
Апр

Технические тексты и их перевод

Во вторник 6 марта юго-западное отделение компании «Эй-ти-си» в Онтарио провело конференцию, посвященную взаимоотношениям между техниками и переводчиками. Первый доклад был полностью посвящен технической стороне вопроса, докладчиками выступили Гордон Варней, соучредитель юго-западного отделения компании «Эй-ти-си» в Онтарио и нынешний директор по разработке программного обеспечения корпорации Метавера. Второй доклад был посвящен переводчикам, главным гостем конференции стал […]

Читать далее...
05
Апр

Введение в финансовый перевод

Продолжающаяся глобализация бизнеса привела к увеличению спроса организаций на донесение финансовой информации на многих языках. Сохранение точных деталей финансовой информации после перевода имеет огромное значение для бизнеса, инвесторов, клиентов и поставщиков. Даже самые мелкие ошибки могут иметь суровые последствия. Что такое финансовый перевод? Как и любой другой профессиональный перевод, финансовый перевод предполагает конверсию файлов, документов, […]

Читать далее...
02
Апр

Качественный юридический перевод

Юридический перевод – это перевод юридических документов. Сложность перевода состоит в том, что он зависит от культурных обычаев той или иной страны. Только профессиональный переводчик, понимающий юридическую терминологию, сможет перевести юридические документы и научную литературу. Неправильный перевод документов может привести к судебным искам и финансовым неустойкам. Для перевода юридических документов необходима концентрация и целенаправленность. Переводчик […]

Читать далее...
24
Мар

Техника переводов

Методы прямого перевода Применяется в тех случаях, когда структуру и концепцию текста можно непосредственно отразить в переводе. Они включают в себя: заимствования калька дословный перевод Заимствования Заимствования является непосредственной передачей слов и выражений с одного языка в другой без перевода. Многие английские слова заимствованы с других языков, таких как французский, немецкий и санскрит. Заимствованные слова […]

Читать далее...
24 запросов. 0,189 секунд.