Первым шагом в поиске работы внештатным переводчиком на дому является оценка своего опыта и потенциала, просто владеть двумя или тремя языками не достаточно. Для поиска внештатной работы, ваше резюме должно включать следующие пункты:
— по крайней мере, наличие бакалаврской степени,
— квалификацию и опыт,
— язык перевода (родной язык),
— язык оригинала (язык, с которого осуществляется перевод),
— ваше фото (не обязательно),
— контактную информацию,
— сферы специализации, то есть, техническая, юридическая, медицинская тематики или литература,
— опыт проживания в стране языка оригинала.
Важным фактором является возможность свободно излагать свои мысли на родном языке в отношении, как стиля, так и содержания по теме переводов. Проживание в стране языка оригинала или обучение в этой стране, даст вам возможность ознакомиться со всеми нюансами языка.
Ключевым фактором во время поиска работы внештатного переводчика является ваша подготовленность и ресурсы. В процесс подготовки входит наличие всех необходимых ресурсов для выполнения работы:
— интернет,
— компьютер и соответствующее программное обеспечение,
— бумажные и онлайн словари,
— программы для перевода текстов,
— и в идеале диктофон.
При наличии свободных средств, советуем вам приобрести систему автоматизированного перевода Trados. Также следует указать все возможные способы связи с вами, электронную почту, факс или программы мгновенного обмена сообщениями.
С их помощью вы сможете разрекламировать свои услуги. Существуют сайты, которые помогают переводчикам, например http://getdirectclient.blogspot.com. В интернете существует много внештатных переводчиков/агентств/форумов, где можно зарегистрироваться и получить работу:
Aquarius.Net: http://www.aquarius.net
Перевод с 123 языков: http://language123.com/s/freelance_translations_jobs.html
База переводчиков: http://www.translatorsbase.com/Forum/Forums
ProZ.com по адресу http://www.proz.com – хороший сайт для поиска переводов в сфере искусства и бизнеса.
Международный форум: http://help.berberber.com
Организация переводчиков с английского на испанский: http://www.english-spanish-translator.org
Вопросы, связанные с переводами на русский язык: http://www.russian-translation-matters.com
Предоставление немецко-венгерско-английских переводов: ATS Group — http://www.ats-group.net/job_en.html
Все языки: переводы в США — http://www.translation-services-usa.com/jobs.shtml
Предоставляемые этими сайтами услуги являются платными. Однако вы можете узнать о новой работе и в свободном доступе. Можно найти бюро переводов или компанию, разместившую свое объявление и отослать им свое резюме.
Однако работу можно найти и в другом месте. Около 50% работы находится на других сайтах. Поэтому ищите новых клиентов, где только вы можно. Просматривайте ежедневные газеты и ищите в них новых клиентов, создайте свой собственный сайт, займитесь его раскруткой, размещайте ссылки на ваш сайт на поисковых серверах. Это довольно долгий процесс, но при регулярном обновлении информации вы непременно найдете работу. После успешного выполнения работы, укажите об этом в вашем резюме.
Внештатные переводчики являются плохими бизнесменами. Работа внештатным переводчиком это тоже бизнес и для привлечения новых клиентов вы должны рекламировать себя. Как это сделать? Сайты, непосредственные телефонные звонки, электронная почта и другое. Как часто? Каждый день при наличии свободного времени. Вашей мантрой должна стать реклама, реклама и реклама ваших услуг. Следующим важным фактором является общение – интернет представляет собой анонимное средство массовой информации и поэтому вам должны доверять и ссылаться на ваш авторитет. Этого можно добиться постепенно. Для начала в первую очередь следует отвечать на письма. Существуют также другие не менее важные способы, о которых я написал в своем блоге под названием getdirectclient.
Зайдите на сайт goldwork.com.ua там есть вакансии переводчиков и они также дают бесплатные консультации по трудоустройству в режиме онлайн