Статьи о переводах, переводчиках, бюро переводов, менеджерах, заказчиках… Заходите! Возможно, Вы найдете тут ответы на свои вопросы…

Поиск


Рейтинг блогов

 

Рубрики

Архивы

Свежие заметки

20
Мар

Надомная работа переводчиком или профессиональное бюро переводов. Что выбрать?

По всему миру большое количество переводчиков работают на дому и лишь немногие имеют свои собственные бюро Перевод документовпереводов. И это не удивительно, поскольку учредить собственное агентство переводов не так-то просто, однако можно получить значительные интеллектуальные и финансовые преимущества. Перед учреждением профессионального и всестороннего бюро переводов советуем рассмотреть некоторые моменты:

Внутренняя организация бюро переводов

Для учреждения бюро переводов целесообразно найти себе компетентного партнера. Это следует делать лишь в тех случаях, если вы не готовы прямо сейчас приступить к найму персонала. Вы должны быть одним целым с партнером. Для устранения потенциальных конфликтов следует разделить сферы влияния.

Всесторонность бюро переводов

Включает в себя сферу вашей деятельности, а именно переводы. В отличие от обычного внештатного переводчика, который осуществляет перевод документов определенной тематики и языка, бюро переводов охватывает весь спектр услуг и осуществляет переводы с разных языков и дисциплин: коммерция, техника, медицина и право. Также крупные бюро предлагают нотариальное заверение, легализацию и апостиль документов. Из этого следует, что сфера деятельности вашего бюро переводов ограничена количеством переводчиков.

Разработка приемлемого бизнес-плана

В первую очередь следует ознакомиться с доступной информацией, охватывающей все аспекты перевода. После этого разработать хороший бизнес-план. Примеры бизнес-планов можно найти в Торгово-промышленной палате или интернете. Бизнес-план поможет вам составить реальные расходы, необходимые для запуска бюро переводов. Если они превышают доступные вам средства, необходимо обратиться в банк и взять кредит.

Рекламная концепция

Бюро переводов запущено, что дальше? Где искать клиентов? Привлекать клиентов необходимо с помощью прямого маркетинга. Выделяют две стратегии прямого маркетинга:

  • интернет-маркетинг. Осуществляется с помощью таких недорогих и надежных методов, как поисковая оптимизация или SEO. Это термин часто используется для обозначения различных методов, с помощью которых о вас и вашей компании смогут узнать ваши потенциальные клиенты.
  • составление базы данных. Более дорогостоящий метод в привлечении клиентов. Необходимо составить базу данных всех потенциальных клиентов различных государственных и частных организаций и компаний. Работающая база данных должна содержать по крайне мере одну тысячу компаний. Со временем эффективность базы данных утрачивается, поэтому ее необходимо постоянно усовершенствовать.

Надежные сотрудники

Основу бюро перевода должны составлять внештатные переводчики. Также в бюро переводов входят бухгалтера, типографщики и дизайнеры.

Высокопрофессиональная команда переводчиков

Переводчики являются наиболее ценными сотрудниками бюро переводов. Внештатные переводчики чаще всего являются хорошими помощниками. Их можно привлечь обычными методами, например, с помощью интернета, а также друзей и коллег.

26 запросов. 0,152 секунд.