Статьи о переводах, переводчиках, бюро переводов, менеджерах, заказчиках… Заходите! Возможно, Вы найдете тут ответы на свои вопросы…

Поиск


Рейтинг блогов

 

Рубрики

Архивы

Свежие заметки

01
Мар

Введение в перевод сайтов

Вы ищете покупателей за рубежом, хотите увеличить степень узнаваемости бренда, уровень продаж и доходов, путем привлечения потенциальных покупателей в этих странах. Одним из методов, который вам может в этом помочь, является привлечение покупателей через многоязычные сайты.
Так как, по мнению многих людей, английский язык является мировым языком делового общения, международные компании понимают выгоды подобных сайтов. Успех в привлечении новых покупателей значительно увеличивается при наличии сайта на их родном языке.
Как переводить сайты?
Существует два вида перевода сайтов: профессионалом-переводчиком и машинный перевод. Во многих случаях, переводчик-профессионал является лучшим решением для многих бизнес-структур. Только человек может перевести ваш сайт, отразив в нем нюансы местной речи и передав суть бренда и корпоративный стиль.
К тому же, переводчик может облегчить свою работу, применив средства машинного перевода, также известных как СМП. Метод является последовательным и увеличивает продуктивность перевода, и также может быть использован для перевода исходных файлов HTML.
Другим видом перевода является машинный. В последние годы количество сайтов для машинного перевода значительно увеличилась. Это произошло частично благодаря их доступности, таких как Google. Цена перевода является основным показателем, однако следует помнить, что бесплатный перевод не учитывает навыков, профессионализма и потенциала профессионального переводчика. Для привлечения клиентов профессиональный перевод является наилучшей инвестицией.
Сколько это стоит?
Цены на перевод в разных странах варьируются, от бюро к бюро. Тем не менее, большинство бюро устанавливают фиксированные цены за работу, и взимают плату за слово. Фиксированность цены зависит от разных факторов, таких как языки перевода, сложность, вид и конечные сроки выполнения. В зависимости от контекста сайта, цена может быть уменьшена путем применения современных технологий перевода, с помощью которых можно найти и удалить повторы в языке оригинала.
Как можно получить профессионально переведенный сайт?
Профессиональный перевод гарантирует качество перевода, поэтому обращайтесь к известным бюро переводов. В зависимости от структуры сайта (статические страницы, динамический контент, система управления контентом и т.д.) бюро может предложить наилучший вариант перевода сайта, полностью согласовав его с вашими требованиями.

26 запросов. 0,363 секунд.