Статьи о переводах, переводчиках, бюро переводов, менеджерах, заказчиках… Заходите! Возможно, Вы найдете тут ответы на свои вопросы…

Поиск


Рейтинг блогов

 

Рубрики

Архивы

Свежие заметки

20
Сен

Вредные советы переводчикам…

Если с детства ты мечтаешь переводчиком работать,
То запомни пару истин, чтобы в будущем им стать.
Изучай язык по книжке, лучше ночью, понемногу,
А чтоб лучше всё запомнить под подушку книгу спрячь.

Экономь запас словарный, мучать свой язык не надо
Иностранными словами и другой белибердой.
Ну а главное запомни: Если есть диплом и наглость,
То тебя возьмут повсюду — ведь СПЕЦЫ всегда нужны!

Коль заказ возьмешь в работу, сразу делать нету смысла
Лучше выспаться подольше, телевизор посмотреть.
А за часик перед сдачей нужно просто в Интернете
В гугле (поиске любимом) поискать программу ПРОМТ
Ну а чудная программа (ведь не зря над ней корпели:
Тысячи специалистов)
Все сама переведет!

После этого немедля поспеши за гонораром!
Пока каверзный редактор не начнет махать очками,
Бормоча про «матерь божью», или что-то про «кошмар»!
Ведь редактор, как известно, человек не прогрессивный!
Норовит «читать глазами», и программ не применять.

Коль агентство переводов впредь откажется работать
С ГЕНИЕМ, СПЕЦИАЛИСТОМ!
Так наплюй ты на него!
Они ж «топчутся на месте», коль программы не приемлют,
Как известно: в Украине не одно еще бюро!

Автор: Admin

28 запросов. 0,149 секунд.